Máster en Alimentación, Ética y Derecho

Cátedra UNESCO de Bioética

Contacto

 

Convalidaciones

Los documentos tienen que ser oficiales, expedidos por las autoridades competentes y legalizados vía diplomática.

En caso de que la documentación se encuentre expedida en un idioma diferente al español o al catalán, tiene que ser enviada ―inexcusablemente― con su respectiva traducción oficial.

a) Alumnos con titulación universitaria de un país de la Unión Europea

- Fotocopia compulsada del título, que puede obtener en la universidad donde fueron cursados los estudios.
- Fotocopia compulsada del certificado de notas.

b) Alumnos con titulación universitaria de un país que no forma parte de la Unión Europea

Los títulos universitarios obtenidos fuera de la Unión Europea tienen que ser legalizados para acceder a los estudios del Máster en Bioética y Derecho. La convalidación de estudios se realiza en esta Universidad, y es requisito imprescindible para la matriculación al curso.

Los documentos de acceso que se tienen que enviar, legalizados vía diplomática, son:

- Fotocopia del título universitario.
- Fotocopia del certificado de notas.

Los pasos a seguir para la legalización de estos documentos varía si su país forma parte o no del convenio de la Haya:

Si su país forma parte del convenio de la Haya:

1) Apostillar los documentos originales (título y certificado de notas) en la institución pertinente de su país.
2) Hacer fotocopias de los documentos apostillados y llevarlas, junto con los originales, al consulado o embajada española en su país para certificar que son fieles a ellos.
3) Enviar, junto con el resto de la documentación, estas fotocopias a la Secretaría del Máster por correo postal.

Si su país no forma parte del convenio de la Haya:

Los originales se tienen que presentar, en el orden indicado, en:

1)  El Ministerio de Educación del país en que se cursaron los estudios, para certificados de estudio y títulos.
2)  El Ministerio de Asuntos exteriores de este país.
3)  La representación diplomática o consular de España en el país.
4)  Hacer fotocopias y llevarlas con los originales al consulado o embajada española para certificar que son fieles a ellos.
5)  Enviar por correo postal a la Secretaría del Máster las fotocopias, con el resto de la documentación.

Los documentos expedidos por autoridades diplomáticas o consulares en otros países en España se tienen que legalizar al Ministerio Español de Asuntos Exteriores.


Traducción Oficial de documentos

Todos los documentos expedidos en idioma extranjero por las autoridades competentes del país de procedencia tendrán que ir acompañados de su traducción al español o al catalán, que podrá hacerse por:

  • la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio Español de Asuntos Exteriores (Palacio de Santa Cruz, Plaza de la Provincia 1, 28012 Madrid. Tel. +34 91 379 97 00).
  • la UNESCO, la Oficina del Centro Iberoamericano de Cooperación o cualquier otra organización reconocida por España.
  • cualquier representación diplomática o consular del Estado Español en el extranjero.
  • la representación diplomática o consular en España del país del cual es ciudadano el solicitante o, si procede, del país de procedencia del documento.
  • traductor jurado, debidamente inscrito o autorizado en España. En el siguiente enlace puede obtener el listado actualizado de Intérpretes Jurados en ejercicio en España (Ministerio de Asuntos Exteriores, Secretaría General Técnica, Oficina de Interpretación de Lenguas).